•  聯絡我們:(02)2366-0138; 2363-4128
  •  LINE ID:harvard-tran
  •  急事連絡:0918-537-348
  •  免費諮詢估價

英文翻譯新知

137、Not half bad,到底是好,還是不好?(二)

Not half bad,到底是好,還是不好?(二)

分辨一下,如果是not half as,後面多了一個as,意思就變成「連一半都沒有」。

★ It wasn't half as good as that other restaurant we went to.
這比我們去的另一家餐館差遠了。

★ It's not half as easy as it looks.
這遠遠不像看上去那麼容易。

2、I'll go halves with you on a bottle of champagne.

(錯)這香檳我們一人喝一半。
(對)我們合買一瓶香檳。

Go halves是指「跟人分攤費用」,halves是half的複數型式,既是分攤,各取一半,共有兩個一半,所以用複數。

★ We decided to go halves on the expenses.
我們決定分攤費用。

3、I'd give up work given half a chance.

(錯)我有一半的機會辭掉工作。
(對)只要有機會,我就會辭掉工作。

Given half a chance也是個好用的片語,也可以用Given half the chance,意思一樣。

Given在句子裡是介系詞,意思是「如果有、考慮到」,given half a chance,意思是「只要有一點機會」。

4、I'm half inclined to go.

(錯)我有一半會去。
(對)我有點兒想去。

這裡的half當副詞,意思是「在某種程度上、相當地」。

★ I'm half inclined to take the job just because it's in Singapore.
我有點想接受這份工作只因?它是在新加坡。

★ I was half expecting to see her at the party.
我有點期盼在派對上見到她。

英文翻譯 英語翻譯 哈佛翻譯社

   哈佛翻譯社的免費估價
如果您有翻譯的需求,我們非常樂意免費為您估價,您可以將文件的部分或全部,用傳真方式、Email 寄給我們或因檔案太大可以Google雲端上傳分享給我們下載,並告知您的要求,我們會儘快與您聯繫。
...More
   哈佛翻譯社的服務流程
翻譯服務8步驟,扎扎實實不馬虎。
1.專案分析
2.選派適合翻譯人員
3.進行翻譯
4.編輯、二次校對
5.語言校對
6.品質控制
7.專案管理
8.準時交件
...More
   哈佛翻譯社的品質控制
1、嚴格篩選翻譯人員選聘和全程考核
2、完善的內部管理制度
3、硬體技術支援
4、科學的翻譯流程
...More
   哈佛翻譯社的付款保障
依照我們的作業流程,客戶在翻譯之前預付部分翻譯費用,在譯文交付給客戶或口譯結束前付清所約定的翻譯費用,所以在此情況下,相對為維護客戶權益,我們特提供下述保障...
...More